Beaucoup de noms bretons réfèrent soit à un métier (par exemple Le Goff : forgeron) ou un trait de la personne (par exemple Le Bihan: le petit), ou au nom du village (et dans ce cas, l'inverse est vrai aussi : Siné habitant à Kersiné). Au moyen-age, le patronyme n'était pas nécessairement figé et transmis aux enfants comme de nos jours. Cela n'est le cas que depuis du 15è siècle [1]

Deux origines sont possibles pour le patronyme Le Gourriérec:

1) le valeureux (du gallois gwriaeth* = valeur) [2]
La racine du mot gallois pourrait être liée au sens "le couturé" ou couvert de cicatrices, ce qui ce conçoit pour désigné un valeureux guerrier ? [d'après J-L Le Gourriérec. Référence?]
D'après, Pr. Faverau, le rapprochement avec le gallois gwr(iaeth), en vieux-breton gur- puis en breton gour (homme, personne) est incertain. Cette origine concerne cependant d'autres patronymes bretons dont par exemple Gourmelen / Gourmelon, Gourcuff, Gourlaouen,...[3]

2) le couturier (du breton : ar gwrier*) [4][5][6]
L'image ci-dessous est un extrait du Catholicon, un dictionnaire trilingue Breton-Français-Latin imprimé en 1499, et montre que le mot breton "gruyer" est traduit par couturier. 'Gourrier' est la graphie ancienne en vannetais de ce que le Catholicon écrivait donc avant 1500 'Gruyer'. Les lexicographes vannetaisaux 19è-20è écrivent 'grouiér, grouiour' = couturier, tailleur d'habits. [9]
gruyer catholicon
extrait du Catholicon


(*) le GW se prononce 'gou' [7]

Variantes : Le nom était écrit Grouierec et Grouyerec sur les actes de certains de mes aïeux dans les années 1740-1780. On trouve aussi d'autres patronymes dont l'origine est identique : Gouriézec, Gouriellec, Gouriérec.

On peut aussi se référer au verbe coudre qui en vannetais (voir carte ci-dessous) est noté plutôt 'guriat' - U étant la phonétique pour OU, soit donc 'gour(r)i-at', infinitif partout en -at, dont l'agentif est donc 'gourrier-' avec comme probable diminutif en -ec /-ic Gourriérec). [8]


altlas linguistique basse bretagne pierre le roux coudre gourrierec
Extrait du 20ème l'Atlas Linguistique de Basse-Bretagne de Pierre Le Roux

Il existe d'autres patronymes bretons liés aux métiers du textile : Le Guyader (tisserand) et Quémener (tailleur)


Références:

Je remercie Pr. Favereau, Univ. Rennes 2 (langue et cultures bretonnes) pour les informations et les sources qui m'ont permis d'enrichir cette page.

[1] 'Noms de famille bretons' par Hervé Abalain] à l'apparition des registres paroissiaux.
[2] "Dictionnaire des noms de famille bretons" par Albert Deshayes
Publication : Douarnenez, Le Chasse-Marée-ArMen, 1995
ISBN 2-903708-61-4
[3] "Dictionnaire breton Geriadur Meur", Pr. Favereau, Univ. Rennes 2, langue et littérature bretonnes [4] mon père, mon parrain et mes oncles et tantes bretonnants
[5] le dictionnaire breton en ligne geriadur.com
[6] 20ème l'Atlas Linguistique de Basse-Bretagne de Pierre Le Roux
[7] brezhoneg.gwalarn.org
[8] Pr. Favereau, Univ. Rennes 2
[9] Guillevic-Le Goff